首页 > 游戏前瞻 >  > 

〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情

〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情诗赏析

〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情诗鉴赏

〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情


〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情


〔英国〕莎士比亚《爱是亘古长明的塔灯》爱情


〔英国〕 莎士比亚

我绝不承认两颗真心的结合

会有任何障碍;爱算不得真爱,

若是一看见人家改变便转舵,

或者一看见人家转弯便离开。

哦,决不! 爱是亘古长明的塔灯,

它定睛望着风暴却兀不为动;

爱又是指引迷舟的一颗恒星,

你可量它多高,它所值却无穷。

爱不受时光的播弄,尽管红颜

和皓齿难免遭受时光的毒手;

爱并不因瞬息的改变而改变,

它巍然矗立直到末日的尽头。

我这话若说错,并被证明不确,

就算我没写诗,也没人真爱过。

(梁宗岱 译)

对于爱情,莎士比亚追求的是真挚与坚贞,他在许多诗篇中歌颂恋人之间的忠贞与坚定。他相信,不管遇到什么阻碍和波折,也不管对方是否产生过摇摆和犹豫,真诚的爱始终是倾心的、专一的、不变的,他的十四行诗第116首,便是其中具有代表性的一首,它以丰富的比喻,坚定的语气和简洁明了的语言,把这种爱情理想表达得如此形象而完美。

诗的一开头,便以斩钉截铁般的坚定语气宣称自己的信念:两颗真心的结合绝不会有任何障碍。其正面的意思是:真正的爱能够经受住任何磨难而坚定不移。接着两句,诗人再一次以否定的语气,排除设和例外,从反面更有力地证实自己的信念,说明那些一遇波折便改变的爱,算不得真正的爱。在这四句诗中,诗人连用否定语气和重复手法,着力表达一种坚定的语气,以显示自己信念的性。字里行间又流露出一种对于那些对待爱情朝三暮四的人的鄙夷,愤慨之情。这一开端来得突兀,而且连珠炮似地射来,不容分辩。诗人仿佛在与某人争论。对方大概是一个对爱情的坚定性持怀疑态度的人。他的理由无非是恋爱过程中有一方改变初衷,这是常见的现象云云。这种观点激怒了诗人,他不等对方把话讲完,突然抢白了以上四句,把那人弄得瞠目结舌,无言以对。

第五句的开头“哦,决不!”一语,再一次加重语气,同时又承上启下,引出下面四句诗。这四句具有浓厚的抒情意味。与前四句相比,语气舒缓,诗人仿佛觉察自己方才过于唐突,想到用委婉的方式向对方讲讲道理,打打比方。这四句诗里包含两个形象生动而含义深刻的比喻,个比喻说:“爱是亘古长明的塔灯”,它面对风暴而毫不动摇。第二个比喻是“爱又是指引迷舟的一颗恒星”,不论风云变幻,它改变自己的位置。这两个比喻都包含着双重的意义,一是它们自身的坚定性,二是它们为迷途者指引了方向,莎士比亚这样写无疑是在提醒人们:真正的爱情不仅是坚定的永恒的,而且可以指引着人们渡过波折,克服障碍,达到两颗真心的结合。

第九至十二句,诗人又把这种理想的爱情观引申一步。如果说,前面八句讲的是坚定的爱情如何经受波折的磨难,那么这四句着重表现爱情如何战胜时光的考验的问题。莎士比亚相信,岁月无情,红颜易老,这是不可避免的客观规律,但时光不可能摧残忠诚的爱;星转斗移,时光流逝,爱情却天长地久,与日月共存,永葆其美妙之青春。

以上八句,形象生动,语言精练,可以说是绝妙的爱情箴言。诗写到这里,诗意已经和盘托出,诗的后两句已无法再用惯常的格言式结语的写法,于是,诗人巧妙地换用一种调侃的语气,从另一个角度,实际上是更坚定地宣布:他所说的一切,都是颠扑不破的真理。因为,这些话如果不对,那么世上便不存在真正的爱情。

〔英国〕莎士比亚《我的情人的眼睛绝不像太阳》爱情诗赏析

〔英国〕莎士比亚《我的情人的眼睛绝不像太阳》爱情诗鉴赏

〔英国〕 莎士比亚

我的情人的眼睛绝不像太阳;

红珊瑚远远胜过她嘴唇的红色:

如果发是丝,铁丝就生在她头上;

如果雪算白,她胸膛就一味暗褐。

我见过玫瑰如缎,红黑透白,

但她的双颊,赛不过这种玫瑰;

有时候,我的情人吐出气息来,

也不如几种熏香更教人沉醉。

我挺爱听她说话,但我很清楚

音乐会奏出更加悦耳的和音;

我注视我的情人在地上举步,——

同时我承认没见到女神在行进;

可是,天作证,我认为我情人比那些

被瞎比一通的美人儿更加超绝。

(屠岸 译)

莎士比亚十四行诗的第127首到第153首是描写诗人与一位黑肤女郎的爱情故事的。这里所选的第130首,是表露诗人对于自己的恋人的赞美之情。

在莎士比亚时代,许多人为恋人写赞歌,几乎形成一种俗套,什么碧眼金发呀,雪白的酥胸呀等等,人们也把这些看作一个美女必不可少的特征。莎士比亚的恋人与这类美女不同,她全不具备金发,白肤,碧眼等美的特征,但是,莎士比亚并不因此而轻视她,相反,他有自己的美的标准。他看到了自己恋人身上具有一种不同凡俗的美。如果从外表上讲,那情人几乎无美可言,然而,在诗人的心目中,他的恋人超过一切人们所说的美人。他以一种现实主义的态度来对待自己的恋人,他不受世俗标准的左右,他爱的是自己心目中真正值得爱慕的人。

诗中从头至尾运用对比的手法,把一般人看重的美与自己的恋人来进行比较,从眼睛、嘴唇、胸膛、头发、脸颊,直到气味、语言和步履,共八个方面,一层层地比,又一层层地予以否定,几乎要把自己的恋人比得一无是处。这八个方面的比较,写法并不一样。从第1句到第4句,包含四个方面的比较,一句一比,显得急促,简略。它们是从外形和相貌上,通过对比烘托出一个姿色平常的黑肤姑娘。从第5句到第12句,则是两句一比,语气显得比前四句平缓,内容是从气质上来描写自己的恋人 ——一个平凡的女子。她像平常人一样的呼吸,像平常人一样的说话,像平常人一样的走路。这里也有四个方面的比较,作为比较的对照物,则是玫瑰、芳香、音乐、女神,一层比一层超脱,一层比一层虚玄。所以前四句和后八句,节奏从快到慢,内容从实到虚,用的是把读者的想象逐步脱离现实而升到半空,然后,让它又突然跌落到地面,引出后两句出人意外的结语:“可是,天作证,我认为我情人比那些/被瞎比一通的美人儿更加超绝。”至此,读者才明白,诗人原来在玩弄着明抨暗扬的把戏,明里说的是自己恋人的种种不足,实际上是为了与更高的层次上赞扬自己的恋人。她相貌平凡而自有一种不同凡响的美。全诗那种调侃的语气也显出诗人对于世俗观念的鄙弃和对于自己恋人的真诚。

那么,这位黑肤姑娘有什么地方值得诗人如此锺爱?她的不同凡响的美是什么?诗中并没有透露,这也许是诗人有意给我们留下的空白,或者说是他留给读者一片可以发挥自己想象的余地。不过,诗中既已否定了那些表面的美的评价标准,自然已经为读者的想象指引了方向。古今中外,有不少作品都这样采用以虚代实的手法来表现美好的事物,让读者用自己的想象去构筑自己的理想。

〔英〕莎士比亚《我多么艳羡那些琴键》爱情诗赏析

〔英〕莎士比亚《我多么艳羡那些琴键》爱情诗鉴赏

〔英〕 莎士比亚

多少次,我的音乐,当你在弹奏

音乐,我眼看那些幸福的琴键

跟着你那轻盈的手指的挑逗,

发出悦耳的旋律,使我魂倒神颠——

我多么艳羡那些琴键轻快地

跳起来狂吻你那温柔的掌心,

而我可怜的嘴唇,本该有这权利,

只能红着脸对琴键的放肆出神!

经不起这引逗,我嘴唇巴不得

做那些舞蹈着的得意小木片,

因为你手指在它们身上轻掠,

使枯木比活嘴唇更值得艳羡。

冒失的琴键既由此得到快乐,

请把手指给它们,把嘴唇给我。

(梁宗岱 译)

人类的爱情是一种复杂而微妙的感情。恋人之间的那种感情交流,热恋中的情侣的心理是热烈、细微的,同时也是多姿多态的。古今中外,有许多诗人由于他们能捕捉到这种微妙的心理而写出了一篇篇传世之作。

莎士比亚是一位写爱情诗的能手,他不仅能从宏观的人生经验和深刻的哲理思考中来写爱情,而且也能抓住刹那间的微妙的爱情心理,写出细腻动人的抒情诗。他的十四行诗中,有许多写爱情心理的名篇,这里选入的第128首,就是其中之一。诗中所写的恋人是一位善“维琴纳儿”琴(Virginal)的姑娘。“维琴纳儿”是流行于文艺复兴时期欧洲的一种小型的键盘乐器,琴键由木片制成,演奏者按木片奏出乐曲。

诗中第1—4句,描写了一幅动人的情景,诗人的恋人正在弹奏维琴纳儿琴,她以闲熟的技巧按动琴上的木键,乐器便发出悦耳动听的旋律,诗人在一旁看着姑娘演奏。乐曲固然动听,然而吸引他的注意力的竟然是姑手指与琴键之间那种默契的合作。姑娘正在专心致志地演奏,只顾用自己的手指在键盘上掠动,似乎忘却了身边的诗人,而诗人以其特有的敏感,一时觉得自己受到了冷落。他眼看着手指与琴键之间那种奇妙而亲密的关系,不禁进入一种遐思而出了神。诗中以“幸福的”一词来形容琴键,令人奇怪,木片本无所谓幸与不幸,这只是诗人的一种主观感受。为什么诗人眼中的琴键竟是幸福的呢?下面的四句诗中自有解释。

原来诗人从恋人手指与琴键之间的亲密关系,联想到它们正在热烈地亲吻。恋人的轻盈的手指挑逗着键盘上的木片;那一个个琴键轻快地跳动起来,狂吻恋人温柔的掌心。琴键享受到与恋人亲吻的欢乐,它们是幸福的。眼看这种情景,诗人激动起来了。他认为,这本该是自己的权利,那些琴键竟敢夺我之权,岂不放肆! 自己享受不到那甜密而醉心的吻,只能眼看着琴键在大胆妄为而无可奈何,岂不令人气恼!

诗中的第9—12句,描写由羡慕而产生的另一种感情——渴望。诗人的感情是激动的,然而又是温和的、善意的,他别无所求,只希望自己能吻一吻恋人的朱唇,于是,他渴望自己的嘴唇变成琴键,变成那些得意地舞蹈着的小木片,渴望自己能像它们亲吻恋人手指那样去亲吻自己的恋人。

诗篇由出神的遐想写到羡慕,再由羡慕进入到渴望,情思越来越深,也越来越窄,后两句,诗中的情绪突然放开,变得豁达而明朗!

冒失的琴键既由此得到快乐,

请把手指给它们,把嘴唇给我。

诗人忽然从遐想中惊醒,再看着眼前,原来恋人不过在弹琴,她只是用手指按动着键盘上的木片。那么,就让那些木片去放肆吧!它们只能接触姑手指,算什么幸福!既然琴键的快乐不过如此,姑娘尽管可以满足它们,把手指给它们,而嘴唇却应该留给我!

全诗通过听琴遐思这一件小事,写得如此细腻动人。写遐思,可以说是想入非非了,惟其如此,才处处流露出对于恋人的痴情。这种痴情又是如此的纯洁和真挚。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com,本站将立刻删除。