《蝶恋花》苏轼(蝶恋花苏轼翻译)
- 游戏测评
- 2025-01-03 10:22
- 1
小爱今天给分享《蝶恋花》苏轼的知识,其中也会对蝶恋花苏轼翻译进行解释,希望能解决你的问题,请看下面的文章阅读吧!
《蝶恋花》苏轼(蝶恋花苏轼翻译)
《蝶恋花》苏轼(蝶恋花苏轼翻译)
1、原文如下:花褪残红青杏小。
2、燕子飞时,绿水人家绕。
3、枝上柳绵吹又少。
4、天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。
5、墙外行人,墙里佳人笑。
6、笑渐不闻声渐悄。
7、多情却被无情恼。
8、译文春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。
9、燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。
10、柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,怛不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
11、围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。
12、慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
13、此诗全名为《蝶恋花·春景》出自宋代诗人苏轼。
14、赏析本词是伤春之作。
15、苏轼长于豪放。
16、亦最擅婉约,本词写春景清新秀丽。
17、同时,景中又有情理,我们仍用“何处无芳草(知音)”以自勉。
18、作者的“多情却被无情恼”,也不仅仅局限于对“佳人”的相思。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com,本站将立刻删除。
下一篇